發表文章

[翻譯] 10 個降低新冠肺炎焦慮的小秘方

10 個降低新冠肺炎焦慮的小秘方 10 Tips to Reduce COVID-19 Anxiety. 1. 專心在自己可以控制的想法和行為等事物。 Focus on things you can control, such as your thoughts and behaviors. 2. 心中保持宏觀,相信人類會渡過危機。 Keep the big picture in mind,. Humankind will survive this. 3. 記得新聞的數量不等於病毒威脅的嚴重性。 Remember that the size of news coverage may not equal the size of a threat. 4. 讓智慧與邏輯指引你行動。 Let wisdom and logic guide you. 5. 閱讀值得信賴的新聞媒體。 Turn to reputable sources for your news. 6. 節制查看最新消息的頻率。 Control how often you check the latest news. 7. 為身邊的人展現和平的舉止。 Model peaceful behavior for those around you. 8. 評估自己的健康習慣,為孩子與他人樹立典範。 Evaluate your own health behaviors and be a model for others, including children. 9. 若覺得太孤立,不妨與人們保持線上交流。 Feeling too isolated? Maintain digital connections with people. 10. 不要因為恐懼而囤積日用品。 Don’t let fear influence your decisions, such as hoarding supplies. 出處: Psychology Online

Art Of War: Legions - What are the Best Troops to Upgrade for Max Combat & Durability Rating? (Ranking included)

圖片
A) Preface While you're upgrading the troops in the mobile strategy game Art of War: Legions (AoW), you may notice there are extra gains on the Troop Count from some troops. The troop count acts as ability multiplier on properties like Health, Attach, ...etc. On the other hand, there are other types of troops having very high Attack or Health per unit, but they don't raise count while upgrading. So, based on the different behavior on upgrading, troops in AoW are analyzed here in multiple aspects like Battle Rating per Unit or with Count, or Durability Rating per Unit or with Count in this article. Each of them will be detailed in its paragraph below: B) The Growth of Troop Count Along with Upgrading As shown in the following figure, we divided the troops into two groups - one of them has a count gain with upgrading, while the other group doesn't benefit from upgrading. The Group One has 11 troops, and their unit reach the maximum value 9 at level 4.

[資工] Jenkins 篇:使用 python BDD 自動化測試網站 (Jenkins + behave + selenium)

圖片
Jenkins 這篇會記載如何從無到有安裝 Jenkins,並新增一個能夠閱讀 Junit 格式測試報告的自動測試專案。同時讓 Jenkins 與 github repo 掛勾,在有新的 commit 時能夠自動抓下來建置並執行測試。 1) Jenkins 端的配置與安裝 *裝在 mac 上所以會使用 brew 這個套件管理系統 1-1) 安裝 先安裝相依套件 JDK 8 brew cask install homebrew/cask-versions/adoptopenjdk8 再安裝 jenkins,這邊使用長期支援版本(LTS) brew install jenkins-lts 1-2) 啟動 brew services start jenkins-lts 打開瀏覽器輸入 localhost:8080 在安裝的設定選擇常用的「基本套件」即可 幾過一連串的設定就可以看到 Jenkins 首頁 1-3) 新增專案 在首頁左邊選擇「新增作業」,進到頁面之後輸入專案名稱「 Python -behave -testing 」並選擇「自由專案」,接著會進到配置頁面去輸入有關 github repo 與建置動作的設定 1-3-1) 配置 git repository a.選 Git b.填入 github URL(使用 SSH 格式) c.增加 Credential:點選 Add 按鈕開啟下拉選單並選擇  Jenkins ,在新頁面輸入 github 登入的帳號跟密碼 1-3-2) 設定 SCM 輪詢 如果 Jenkins 架在私人機器不對外公開或者不打算使用 git webhook 的推播功能,那我們可以啟用 SCM 輪詢,這邊的排程採用 crontab 的時間格式,範例中為每隔 5 分鐘檢查 repo 是否有新的 commit。 1-3-3) 設定建置的腳本 由於這是一個網頁測試專案,其實不用建置,所以這邊直接輸入 behave --junit,讓 behave 這個 python 的 BDD 框架能夠產生 JUnit 格式的報告,讓 Jenkins 能夠讀取與分析。 但是由於我們把 behave 跟 selenium-chrome-

[英文] 用 confused 與 confusing 來形容事物在語意上的細微不同

一般來說,文法規則會教我們把一個形容詞用 V-ed 態表示人現在的狀態,用 V-ing 態表示事物給說話者自己的感受 舉例來說: I'm bored 我很無聊(我被弄無聊了) The ball game looks boring 這場球賽看起很無聊(球賽把我弄無聊了) 類推回來: Your essay is confusing [to me] = 你的文章讓我覺得困惑。 但劍橋字典裡面有一個句子卻用被動態用來修飾事物: Your essay gets confused by introducing too many ideas = 你的文章被你的許多觀點給混淆了 這裡用擬人的方式把文章作為一個主角來看待所以用 get confused 來描述。 * 我不知道為什麼這本字典要把 confused 拆開成兩類,明顯指出人[主動/無法清楚地思考或理解]與物[被動/不清楚因此難以理解]的不同,但是在第二個例句裡面卻又用擬人化的方式把物當成人來用。這也讓我困惑了。 我翻過網路上的其他字典[ Logman, Oxford, Lexico, macllian, Merriam-Webster ],其中絕大部分的字典都有把 confused 分成兩類,但是他們第二類的例句都沒有採用 get confused 的主動用法。應該是 Cambridge 這本的問題。 又或者它把 get 解釋為 become,按照例句的中文翻譯「你的文章因為你引入太多觀點而變得雜亂無章。」 Confused 與 confusing 還是有些細微的差異,用於事物的情況兩者不能直接互換 第一個情況用被動態 confused 表示事物自己的狀況: The situation remains confused as both sides claim success. 情況保持「混亂」因為雙方都宣告勝利。 直接修飾事物自身的狀況用 confused,通常在於說明一種客觀的狀態,跟說話人自己的感受或對說話人自己的影響無關。 第二個情況用主動態 confusing 修飾事物表示事物對說話人的影響: The situation is confusing.

[英文] those 與 they 的差別

例句: Most of the dishes are kept in the kichen, but ____ handpainted in yellow should be placed on the table. 這邊要填 those 還是 they? 這邊的 those 有其中那些的意思,對應前面的 Most of the dishes,表其中那些手繪的盤子會放在桌上。若用 they 則會表示全部的盤子,明顯與文意不符,故 they 在這裏不適用。 Those 與 they 在文意上有差異,因為他說大部分的盤子會放在廚房裡,「但是」其中那些手繪的盤子會被放在桌上。所以他用「但是」跟「那些 」,those, 來表示有一些盤子會有不一樣的擺放位置。才會有 but 出現。 但其實在文法上也不能直接換成 they,因為有一個被動的形容詞句子表示盤子是「被」手繪上黃色圖案的,至少也要加上 were,變成 but ___ were handpainted in yellow should be placed on the table. 這邊頂多填上 some of dishes which。一樣表示其中某些盤子,縮寫回來變成 those。這都不會直接用到 they。they 還是代表前面整個「大部分盤子」意思。

[英文] make you something else - 愛默生的名句如何解讀?

To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment.  -  Ralph Waldo Emerson (b. 1803, d. 1882) 今天有網友在群內問這句的翻譯,我想了一下,可以翻譯成: "在這個不斷要你偏離本性的世界裡,能夠做自己是最棒的成就。" 或者考慮到美國文化強調個人成就,以及 something else 有 unusual, especially extremely good or extremely bad 的意思,也可以譯作: "在這個不斷要你出類拔萃的世界裡,能夠安於自性是最棒的成就。" 剛剛我想到這一環,所以補上這個翻譯,或許這樣翻譯 something else 可以緊扣結尾的 greatest accomplishment 吧。